Monday's child is fair of face 星期一的孩子,有著美麗相貌

Monday's child is fair of face,
星期一的孩子,有著美麗相貌。 

Tuesday's child is full of grace,
星期二的孩子,優雅有教養。 

Wednesday's child is full of woe,
星期三的孩子,未來的人生總是充滿憂傷。 

Thursday's child has far to go.
星期四的孩子,會遠離家園。 
Friday's child is loving and giving,
星期五的孩子,懂得愛與付出。

Saturday's child works hard for a living,
星期六的孩子,要很努力謀生。 

And the child that is born on the Sabbath Day,
Is bonny and blithe and good and gay.
星期日的孩子,正直而有智慧,善良又快樂。









[相關]

1.
Monday's bairn is fair of face,
星期一的孩子有著美麗的容貌,

Tuesday's bairn is full of grace,
星期二的孩子非常地優雅,

Wednesday's bairn is full of woe,
星期三的孩子充滿著悲傷,

Thursday's bairn has far to go,
星期四的孩子有長遠的路要走,

Friday's bairn is loving and giving,
星期五的孩子懂得愛與付出,

Saturday's bairn works hard for its living;
星期六的孩子為生活努力工作;

But the bairn that is born on the Sabbath day
Is bonny, and blithe, and good and gay.
星期日的孩子美麗無憂,善良又快樂。



2.
Sunday's child is full of grace, 
星期日的孩子非常地優雅,

Monday's child is full in the face, 
星期一的孩子沒有心機,

Tuesday's child is solemn and sad,
星期二的孩子嚴肅又悲傷,

Wednesday's child is merry and glad,
星期三的孩子愉快又高興,

Thursday's child is inclined to thieving, 
星期四的孩子彎下身偷竊,

Friday's child is free in giving,
星期五的孩子是天賜的禮物,

And Saturday's child works hard for a living.
星期六的孩子為生活努力工作。




[按]

這是來自網友Fish的詢問
因為有印象所以馬上就找到了


前面第一首的版本是直接使用了原譯版(應該是漫畫《天才柳澤教授》翻譯?)
後面兩首是我自己翻的www
有錯誤還請指證(跪)

留言

熱門文章