Sing a song of sixpence 唱一首六便士之歌

Sing a song of sixpence,
唱一首六便士之歌,

A pocket full of rye;
一袋滿滿的黑麥;

Four and twenty blackbirds,
二十四隻黑畫眉,

Baked in a pie.
放在派裡烤。
 




When the pie was opened,
當派被切開,

The birds began to sing;
畫眉開始唱歌;

Was not that a dainty dish,
那可不是美味的一餐

To set before the king ?
放在國王面前?



The king was in his counting-house,
國王在他的帳房,

Counting out his money;
數著他的錢;

The queen was in the parlour,
皇后在起居室,

Eating bread and honey.
吃著麵包和蜂蜜。



The maid was in the garden,
女僕在花園,

Hanging out the clothes,
曬衣服,

There came a little blackbird,
飛來一隻小黑畫眉,

And snapped off her nose.
啄走她的鼻子。





〔書〕

毒藥伯爵(毒伯爵該隱)/由貴香織里

留言

熱門文章